Termeni generali de achiziționare

Clauze generale Weiss GmbH privind cumpărarea

- valabile din 1 martie 2015 -

 

1.     Aplicabilitate, încheierea

 

contractelor

1.1.     1.1. Dacă nu se convine altceva în scris, următoarele clauze generale ale Weiss GmbH (în continuare denumită „Weiss GmbH”), cu privire la cumpărare, vor fi considerate conținutul contractului.

1.2.     Aceste clauze generale de cumpărare se vor aplica tuturor relațiilor comerciale viitoare, chiar dacă nu se va repeta încheierea unui acord explicit în acest sens.

1.3.     Clauzele generale ale furnizorului Weiss GmbH (în continuare denumit „Partenerul contractual>”) nu vor fi considerate conținut al acestui contract, chiar dacă Weiss GmbH nu se va opune explicit în acest sens. În măsura în care clauzele generale ale Partenerului contractual nu coincid cu următoarele clauze generale de cumpărare, Partenerul contractual trebuie să înștiințeze explicit și în scris Weiss GmbH, cu suficient timp înainte de încheierea contractului, referitor la faptul că clauzele generale ale Weiss GmbH privind cumpărarea nu sunt acceptabile. În cazul în care nu va acționa în acest fel, Partenerul contractual va renunța la dreptul său de a preciza clauze contradictorii.

1.4.     Toate ofertele și serviciile asigurate de Weiss GmbH se adresează exclusiv comercianților din sectorul său de activitate, conform Codului comercial german (Handelsgesetzbuch, „HGB”),>), entităților juridice înființate conform legii (juristische Personen des öffentlichen Rechts) sau fondurilor speciale conform dreptului public (öffentlich-rechtliche Sondervermögen).

1.5.     Dacă nu se convine altceva în scris, Partenerul contractual este obligat să accepte comanda Weiss GmbH în scris, prin fax sau e-mail, într-un termen rezonabil, însă cel mai târziu în termen de cinci (5) zile lucrătoare. În cazul în care comanda Weiss GmbH nu este acceptată în termenul precizat, Weiss GmbH are dreptul de a o retrage. Primirea de către Weiss GmbH are caracter decisiv în determinarea acceptării în timp util a ofertei.

1.6.    . Comenzile emise de Weiss GmbH trebuie date în scris, prin fax sau e-mail, pentru a avea caracter legal opozabil; comenzile emise în scris sau prin fax trebuie semnate. Această cerință nu este aplicabilă comenzilor emise automat de la Weiss GmbH cu o valoare a comenzii de maxim 5.000,00 EUR net, comenzi care sunt valabile fără semnătură și pot fi executate și prin transmiterea datelor. Comenzile emise verbal necesită confirmare în scris sau confirmare prin fax sau e-mail de la Partenerul contractual.

1.7.     . Încheierea contractelor și a altor acorduri devine obligatorie doar dacă Weiss GmbH acceptă oferta Partenerului contractual sau atunci când comanda Weiss GmbH este acceptată necondiționat de Partenerul contractual.

2.     Respectarea regulamentelor

2.1.    Partenerul contractual se obligă să respecte toate prevederile legale, regulamentelor organismelor de supraveghere, cerințele privind asigurarea de răspundere a angajaților și cerințele și directivele existente privind implementarea, siguranța la locul de muncă, siguranța produselor, protecția la incendii și protejarea mediului înconjurător (de exemplu, directive CE, ordonanțe privind materialele de lucru și locurile de muncă), precum și standardele din sector. La cerere, Partenerul contractual va pune imediat la dispoziția Weiss GmbH toate informațiile și documentele privind articolele de livrare, pentru respectarea cerințelor legale.

2.2.     Partenerul contractual respectă regulamentele aplicabile bunurilor periculoase. Partenerul contractual oferă Weiss GmbH o prezentare generală a tuturor bunurilor și substanțelor periculoase folosite pentru realizarea contractului individual. Partenerul contractual păstrează fișele corespunzătoare cu date de securitate și transmite copii ale acestora către Weiss GmbH, la cerere

2.3.     Laolaltă cu prezentele clauze generale de cumpărare, Partenerul contractual respectă instrucțiunile valabile aplicabile ale Weiss GmbH (în special pentru companiile terțe sau vizitatorii locațiilor sale, de exemplu). Partenerul contractual este responsabil de propria informare cu privire la prevederile aplicabile.

2.4.    Instrucțiunile valabile relevante ale Weiss GmbH pot fi examinate la  www.weiss-gmbh.de.

3.     Executarea comenzii

3.1.     . Weiss GmbH va controla în mod specific executarea comenzii. Caracteristicile specifice sunt precizate în descrierea serviciilor, care reprezintă o parte integrantă a contractului individual inclus ca anexă. Serviciile comandate în contextul comenzii emise de Weiss GmbH (precum livrarea de bunuri, fabricare, livrare și asamblare de lucrări sau servicii de lucrări, precum și servicii de consultanță) vor fi realizate de Partenerul contractual fără nicio eroare și într-un mod profesionist, conform proiectelor, documentelor și instrucțiunilor furnizate de Weiss GmbH. Acestea vor fi executate în mod conștiincios de Partenerul contractual și vor corespunde celor mai recente evoluții recunoscute din domeniile științei și tehnologiei.

3.2.    . Weiss GmbH va controla în mod specific executarea comenzii. Caracteristicile specifice sunt precizate în descrierea serviciilor, care reprezintă o parte integrantă a contractului individual inclus ca anexă. Serviciile comandate în contextul comenzii emise de Weiss GmbH (precum livrarea de bunuri, fabricare, livrare și asamblare de lucrări sau servicii de lucrări, precum și servicii de consultanță) vor fi realizate de Partenerul contractual fără nicio eroare și într-un mod profesionist, conform proiectelor, documentelor și instrucțiunilor furnizate de Weiss GmbH. Acestea vor fi executate în mod conștiincios de Partenerul contractual și vor corespunde celor mai recente evoluții recunoscute din domeniile științei și tehnologiei.

3.3.    . Cu privire la livrare, Partenerul contractual asigură pentru Weiss GmbH manualele corespunzătoare de instalare, utilizare și întreținere, precum și fișele corespunzătoare cu date de securitate. Aceste documente trebuie să cuprindă toate avertizările și/sau instrucțiunile specifice, în germană și în engleză, precum și în limba indicată în contractul de livrare, dacă există..

3.4.    Partenerul contractual asigură disponibilitatea permanentă a unei persoane de contact responsabile, pentru Weiss GmbH, persoană autorizată să ia orice fel de hotărâri necesare pentru Partenerul contractual și care va coordona înțelegerea dintre Partenerul contractual și Weiss GmbH. Weiss GmbH are dreptul de a obține oricând informații despre executarea contractuală a serviciului. La cerere, Partenerul contractual informează în mod corespunzător Weiss GmbH mai ales despre starea lucrării, precum și despre toate circumstanțele care ar putea fi considerate semnificative pentru Weiss GmbH..

3.5.     Partenerul contractual asigură disponibilitatea permanentă a unei persoane de contact responsabile, pentru Weiss GmbH, persoană autorizată să ia orice fel de hotărâri necesare pentru Partenerul contractual și care va coordona înțelegerea dintre Partenerul contractual și Weiss GmbH. Weiss GmbH are dreptul de a obține oricând informații despre executarea contractuală a serviciului. La cerere, Partenerul contractual informează în mod corespunzător Weiss GmbH mai ales despre starea lucrării, precum și despre toate circumstanțele care ar putea fi considerate semnificative pentru Weiss GmbH..

3.6.     Referitor la fabricarea articolelor de livrat, Partenerul contractual trebuie să efectueze cel puțin un test de plauzibilitate asupra măsurătorilor furnizate de Weiss GmbH. La cererea specială a Weiss GmbH, Partenerul contractual ia măsurătorile și furnizează Weiss GmbH o ilustrare a măsurătorilor relevante.

3.7.     De asemenea, Partenerul contractual trebuie să furnizeze în ofertă informații despre posibilele limitări ale calității produsului (mai ales despre orice fel de uzură standard, dacă este cazul).

3.8.     Partenerul contractual se asigură că livrarea are loc la destinația convenită. În general, Partenerul contractual suportă costurile de expediere, dacă părțile nu au convenit asupra subiectului costului livrării în scris. Destinația corespunzătoare este și locul de executare (Bringschuld). Riscul de pierdere accidentală sau de deteriorare accidentală a articolului de livrat este transferat către Weiss GmbH odată cu livrarea corectă și completă la destinația desemnată fără niciun cost pentru Weiss GmbH (Lieferung frei Haus).

3.9.     . Partenerul contractual se obligă să ambaleze, să eticheteze și să încarce articolele de livrat pentru transport, într-un mod care să asigure integritatea livrării în timpul încărcării, descărcării și transportului. Ambalajele, materialele de reambalare, materialele de ambalare și suporturile pentru produse nu pot conține niciun fel de substanță periculoasă și trebuie să fie reciclabile, dacă nu există un acord de returnare sau un sistem de returnare. Trebuie respectate toate legile și reglementările aplicabile transportului.

3.10.  Partenerul contractual obține urgent toate documentele integrale și alte informații necesare conform reglementărilor vamale sau altor legi și regulamente, în special documente de restituire, dovezi de origine, precum și toate celelalte informații care se referă la proveniența bunurilor și materialelor cuprinse în acestea în raport cu legile comerciale sau preferențiale. Dacă este necesar în scopuri vamale, Partenerul contractual emite o factură comercială în duplicat..

3.11.  TPartenerul contractual respectă termenele de livrare convenite în contractul individual. Acest aspect este esențial pentru îndeplinirea contractului individual. Weiss GmbH nu este obligată să accepte articolele livrate după termenul convenit al livrării. Partenerul contractual suportă riscul pierderii sau deteriorării articolelor livrate înainte de data convenită a livrării. Weiss GmbH are dreptul de a returna livrările prea mari, pe riscul și costul Partenerului contractual, incluzând toate costurile de ambalare, prelucrare, sortare și transport..

3.12.  Weiss GmbH poate amâna termenele de livrare în funcție de solicitările de livrare cu până la două (2) luni. Acest lucru nu permite Partenerului contractual să modifice prețurile sau nu îi dă dreptul la rambursări sau compensare.

3.13.  . Fie odată cu livrarea, fie în cazul în care articolele de livrat urmează să fie asamblate de Partenerul contractual, acesta transferă o confirmare a livrării corespunzătoare imediat după livrarea produsului, care conține numărul comenzii și numărul articolului indicate în comanda Weiss GmbH, descrierea exactă a articolului de livrat, cantitatea și greutatea (brută și netă).

3.14.  Fie odată cu livrarea, fie în cazul în care articolele de livrat urmează să fie asamblate de Partenerul contractual, acesta transferă o confirmare a livrării corespunzătoare imediat după livrarea produsului, care conține numărul comenzii și numărul articolului indicate în comanda Weiss GmbH, descrierea exactă a articolului de livrat, cantitatea și greutatea (brută și netă).

3.15.  Dacă Partenerul contractual află de anumite defecte referitoare la articolele Weiss GmbH, aceasta din urmă trebuie informată urgent despre acest lucru. Această cerință este aplicabilă cu atât mai mult atunci când este vorba despre defecte care afectează siguranța. Partenerul contractual va instrui în mod corespunzător personalul desemnat de el și va monitoriza respectarea acestei obligații.

3.16.  Caracteristicile specifice ale executării comenzii sunt coordonate de persoana de contact responsabilă pentru Partenerul contractual și un angajat al Weiss GmbH înainte de prestarea serviciului respectiv. Angajații desemnați de Partenerul contractual să execute comanda sunt instruiți cu ocazia coordonării efectuate de persoana de contact responsabilă a Partenerului contractual.

3.17.  Partenerul contractual își prestează serviciile prin utilizarea corespunzătoare a materialelor care țin de propria sa răspundere, prin folosirea propriului personal, a propriilor mijloace de siguranță a materialelor și mașinilor. Pentru realizarea serviciilor contractuale, Partenerul contractual poate apela la subcontractanți. Însă are nevoie de aprobarea explicită în scris de la Weiss GmbH pentru folosirea de subcontractanți. Orice aprobare dată de Weiss GmbH este condiționată de cesiunea preventivă a creanțelor pentru prestare în raport cu subcontractantul. În orice caz, Partenerul contractual rămâne responsabil de prestarea corespunzătoare a serviciilor contractuale pentru Weiss GmbH

3.18.  Weiss GmbH are dreptul de a solicita oricând modificări cu privire la articolele achiziționate, proiectări, specificații, procese de logistică (precum ambalarea și expedierea) ale unui contract individual. În general, Partenerul contractual va prezenta urmările unei astfel de modificări în ceea ce privește prețul și data livrării, prin furnizarea unui calcul și, dacă va fi nevoie, a unei documentații suplimentare în termen de două (2) săptămâni de la transmiterea cererii de modificare. Dacă această cerere va necesita o ajustare a prețului sau a termenelor de livrare, partenerii contractuali se vor pune de acord asupra unei modificări corespunzătoare a contractului individual.

3.19. Partenerul contractual nu poate înlocui materiale sau nu poate schimba locul de producție, procesul de producție sau specificația bunurilor fără aprobarea prealabilă în scris dată de Weiss GmbH. Weiss GmbH va refuza să dea o astfel de aprobare doar din motive întemeiate.

4     Personalul

4.1.     Prevederi generale

a)         Partenerul contractual selectează personalul desemnat să execute contractul cu atenția necesară. Partenerul contractual se asigură că angajații selectați sunt serioși și adecvați pentru serviciile vizate. În plus, Partenerul contractual se asigură că angajații săi sunt dedicați realizării activității lor cu eforturile profesionale corespunzătoare și le monitorizează conformarea cu sarcinile.

b)          ) Personalul selectat de Partenerul contractual trebuie să aibă întotdeauna cunoștințele tehnice necesare, precum și o experiență profesională suficientă pentru prestarea serviciilor contractuale. De asemenea, Partenerul contractual se asigură că nicio reglementare și/sau prevedere legală nu este contrară desemnării personalului respectiv și că sunt respectate regulamentele aplicabile privind siguranța la locul de muncă și prevenirea accidentelor.

c)          Există și servicii care sunt obiecte ale contractelor individuale și care trebuie realizate de un electrician calificat. Se aplică, deci, și regulamentele relevante privind angajarea unor electricieni calificați. Partenerul contractual se asigură că electricianul calificat care realizează activitatea cunoaște regulamentele aplicabile. Referitor la serviciile care necesită o formare profesională specifică pentru executare conform regulamentelor relevante (de exemplu, sudare, folosirea stivuitorului), Partenerul contractual trebuie să se asigure că angajatul care execută sarcina are calificarea și certificarea profesională necesară

d) Dacă Weiss GmbH are motive întemeiate să creadă că personalul desemnat de Partenerul contractual nu se comportă sau nu are calificare conform prevederilor acestei secțiuni și aduce acest lucru la cunoștința Partenerului contractual, acesta din urmă ia măsurile pe care le consideră justificate și necesare în vederea tratării problemei

e)          Din motive de siguranță, Weiss GmbH trebuie să emită aprobare prealabilă în scris referitoare la desemnarea personalului Partenerului contractual la locațiile Weiss GmbH. La cererea Weiss GmbH, Partenerul contractual furnizează Weiss GmbH o listă a personalului desemnat de primul înainte de fiecare sarcină/contract. Mai exact, lista trebuie să includă următoarele informații: nume de familie, prenume, data nașterii, ocupația, naționalitatea. Weiss GmbH are dreptul de a refuza aprobarea unei persoane sugerate pentru sarcină doar dintr-un motiv întemeiat. Un motiv întemeiat există, mai precis, în cazul prezenței unei preocupări semnificative cu privire la calificarea, compatibilitatea sau încrederea care se poate acorda unei persoane ce urmează să fie desemnată sau alte preocupări justificate privind siguranța.

f)            Din motive de siguranță, intervențiile asupra unor părți ale sistemelor de clădiri (de exemplu, aer condiționat, instalații sanitare, izolație fonică/electricitate, telecomunicații și sisteme de eliminare a fumului) necesită aprobarea prealabilă în scris dată de Weiss GmbH în contractul individual, dacă există, sau într-o aprobare emisă separat; aceste intervenții pot fi realizate doar de el însuși sau de companii pe care le selectează și le angajează în acest scop. Dacă există nelămuriri în cazuri individuale, Partenerul contractual trebuie să ceară Weiss GmbH în scris să precizeze dacă activitatea sa este considerată o intervenție asupra unor părți ale sistemelor de clădiri.

g) Partenerul contractual se asigură că angajații săi se informează despre prevederile relevante privind prevenirea accidentelor și siguranța, înainte de a presta servicii în teren la locațiile Weiss GmbH sau Partenerul contractual va distribui el însuși aceste informații angajaților și este obligat să asigure respectarea acestor prevederi. Îndeosebi, Partenerul contractual se asigură că angajații săi respectă toate instrucțiunile emise de persoane autorizate de la Weiss GmbH, instrucțiuni date în legătură cu prevederile privind siguranța și prevederile de reglementare la locațiile Weiss GmbH..

h)          Partenerul contractual reține dreptul liber de a-și instrui și gestiona toți angajații pe care îi desemnează pentru a lucra în perimetrele Weiss GmbH. Partenerul contractual are în mod special dreptul de a

·        lua hotărâri referitoare la selectarea și numărul de angajați desemnați;

·        de a defini programul de lucru și lucrul peste program;

·        de a acorda concedii și timp liber;;

·        de a efectua inspecții de muncă și a monitoriza realizarea corectă a activităților.

4.2.     Fără transfer de personal, fără leasing de personal

a)          a) Partenerii contractuali se pun de acord că, pe durata contractului individual sau ulterior, nu vor avea loc niciun transfer de întreprinderi în sensul Directivei 2001/23/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind apropierea legislației statelor membre referitoare la menținerea drepturilor lucrătorilor în cazul transferului de întreprinderi, unități sau părți de întreprinderi sau unități și implementarea la nivel național, de exemplu, în § 613a din Codul civil german (BGB) și niciun leasing de personal.

b)          Dacă nu se convine explicit altceva între partenerii contractuali și dacă este legal posibil, partenerii contractuali depun eforturi corespunzătoare pentru a evita un transfer de întreprinderi sau leasing de personal și pentru a preveni un transfer personal al Partenerului contractual către Weiss GmbH conform Codului civil german (BGB) sau în orice alt mod, și pentru a preveni leasingul de personal.

c)          Partenerul contractual despăgubește și garantează Weiss GmbH față de orice fel de pierderi, răspunderi, costuri, reclamații și cheltuieli pretinse de la Weiss GmbH sau orice prestator de servicii ulterior, fie înainte, fie după ce acest acord se termină, de către angajații Partenerului contractual pe baza afirmației că ar trebui tratați drept angajați ai Weiss GmbH sau, în funcție de împrejurări, ai unui prestator de servicii ulterior. Weiss GmbH va lua toate măsurile necesare pentru a diminua angajamentele financiare ale Partenerului contractual. Mai exact, Weiss GmbH va lua toate măsurile justificate necesare pentru terminarea relațiilor de muncă de îndată posibil. În plus, Weiss GmbH se asigură că orice prestator de servicii ulterior ia toate măsurile justificate necesare pentru terminarea relațiilor de angajare de îndată posibil. Weiss GmbH informează imediat Partenerul contractual despre orice fel de posibile pretenții în sensul prezentei secțiuni și elaborează un acord cu Partenerul contractual cu privire la strategia și conținutul oricărei înțelegeri.

5.     Documente, proprietate și drepturi ale Weiss GmbH

5.1.     Calculele, ilustrațiile, planurile, documentele de ofertă, profilurile cerințelor, specificația cerințelor, planșele, alte documente și alte suporturi de date, precum modele și alte materiale, de exemplu unelte, rămân proprietatea Weiss GmbH și sunt transferate doar temporar Partenerului contractual. Aceste articole trebuie etichetate clar drept proprietatea Weiss GmbH. Ele trebuie depozitate în siguranță și separat de proprietatea Partenerului contractual. Partenerul contractual păstrează aceste articole în stare bună, pe propriul cost și, dacă este nevoie, le înlocuiește. Partenerul contractual suportă riscul pentru aceste articole, atât timp cât acestea se află în păstrarea sau sub controlul său. Partenerul contractual asigură aceste articole pe propriul cost și într-o măsură care să acopere costul înlocuirii, în cazul în care articolele ar fi pierdute. Partenerul contractual cedează Weiss GmbH, prin prezentul document, toate cererile de despăgubire adresate asigurătorului, iar Weiss GmbH acceptă această cesiune. Partenerul contractual tratează aceste articole cu atenție și preocupare. După expirarea contractului individual, articolele vor fi returnate urgent la Weiss GmbH și nu se va face niciun fel de copie; la cererea Weiss GmbH, Partenerul contractual va distruge articolele.

5.2.     Weiss GmbH rămâne proprietar al dreptului de autor existent și viitor, precum și al altor drepturi de proprietate asupra articolelor și documentelor sale (mai exact, drepturi de brevet, utilitate și marcă comercială etc.), inclusiv prelucrarea, modificarea și elaborarea lor în continuare. Dreptul de proprietate cuprinde mai ales toate cunoștințele de specialitate, resursele și rapoartele de dezvoltare, sugestiile, ideile, schițele, pregătirile, eșantioanele, modelele, conceptele etc.

5.3.     Weiss GmbH acordă astfel Partenerului contractual un drept simplu, netransferabil de a folosi proprietatea intelectuală a Weiss GmbH pe durata serviciului corespunzător care urmează să fie îndeplinit conform contractului, în măsura în care acest drept este necesar prestării serviciilor contractuale pentru Weiss GmbH.

5.4.     Articolele și drepturile deținute de Weiss GmbH pot fi folosite doar în scopul stipulat în contract. Nu pot fi reproduse, nici parțial, nici integral, prim fotocopii, microfilm, stocare electronică sau orice alt proces, dacă acest lucru nu este necesar pentru executarea contractului. Prelucrarea sau modificarea este permisă doar dacă este necesară pentru prestarea serviciilor contractuale. Emiterea unor sub-licențe sau permiterea accesului sau utilizării de către terți este exclusă, sub rezerva unui acord individual explicit, în scris, care ar trebui să fie încheiat de la un caz la altul.

5.5. . În vederea executării acordului, modelele, accesoriile și alte materiale, mai exact instrumente, create de Partenerul contractual pentru Weiss GmbH devin proprietatea Weiss GmbH odată create. Aceste articole trebuie cedate Weiss GmbH după executarea sau expirarea contractului individual și nu vor fi realizate copii de niciun fel.

6.     Obligația de cooperare a Weiss GmbH

6.1.     Weiss GmbH furnizează documentele necesare prestării serviciului și transferă informațiile necesare îndeplinirii acordului de către Partenerul contractual.

6.2.     Weiss GmbH are dreptul de a permite unor terți să-i îndeplinească obligațiile de cooperare.

6.3.     Dacă Weiss GmbH nu cooperează conform anexelor, dacă există, convenite de partenerii contractuali, Partenerul contractual informează Weiss GmbH în timp util despre cooperarea necesară pentru ca prestarea convenită a serviciilor să nu fie pusă în pericol. Dacă, în opinia Partenerului contractual, Weiss GmbH nu cooperează în mod corespunzător sau în timp util, Partenerul contractual va aduce acest lucru la cunoștința Weiss GmbH.

6.4.     Partenerul contractual va informa imediat Weiss GmbH dacă serviciile de cooperare sau informațiile Weiss GmbH sunt incorecte, incomplete sau contradictorii și Partenerul contractual recunoaște acest lucru sau ar fi trebuit să-l recunoască. În măsura posibilă prin depunerea unui efort justificat, Partenerul contractual aduce la cunoștința Weiss GmbH, în scris, urmările identificabile, și așteaptă până la corectarea informațiilor înainte de a lua alte măsuri. Weiss GmbH va emite urgent informațiile corectate. Partenerul contractual nu este obligat să inspecteze și să verifice în plus serviciile sau informațiile de cooperare ale Weiss GmbH dincolo de cele necesare prestării serviciilor contractuale.

6.5.     Dacă, în pofida solicitărilor corespunzătoare ale Partenerului contractual, Weiss GmbH nu-și îndeplinește deloc obligațiile de cooperare, în timp util sau complet, și dacă Weiss GmbH nu este responsabilă pentru acest lucru, termenele și datele serviciilor afectate de întârziere sunt amânate rezonabil, dacă și în măsura în care nu pot fi respectate ca urmare a întârzierii.

6.6.     Partenerul contractual trebuie să depună toate eforturile justificate pentru compensarea întreruperilor de executare rezultate ca urmare a neîndeplinirii obligațiilor de cooperare sau aprovizionare de către Weiss GmbH. Mai exact, Partenerul contractual se va oferi să sprijine Weiss GmbH în îndeplinirea obligațiilor de cooperare sau aprovizionare, pe cât posibil. Partenerul contractual va notifica Weiss GmbH, în scris și în prealabil, în cazul în care intenționează să aloce personal suplimentar în acest scop și dacă acest lucru va duce la costuri suplimentare pentru Weiss GmbH. În măsura în care Partenerul contractual este parțial responsabil pentru întreruperea serviciilor, în sensul în care nu a depus eforturi justificate pentru prevenirea obstacolelor în prestarea serviciilor contractuale, acesta rămâne responsabil de întreruperea serviciilor, în pofida îndeplinirii necorespunzătoare a obligațiilor de cooperare și aprovizionare.

6.7.     Dacă Partenerul contractual solicită un serviciu de la Weiss GmbH, dincolo de cooperarea datorată de Weiss GmbH, aceasta din urmă își poate asuma această sarcină ca fiind propria obligație de a coopera în loc de cea a Partenerului contractual; remunerația pentru executare este micșorată în mod corespunzător. Partenerul contractual este obligat să verifice această sumă de la Weiss GmbH și, dacă este nevoie, să o corecteze și să o accepte. Pretențiile contractuale și legale ale Weiss GmbH nu sunt afectate.

7.     Drepturi ale terților și licențe

7.1.     Partenerul contractual trebuie să se asigure că este proprietarul exclusiv al serviciului prestat care nu trebuie să fie grevat de drepturi ale terților (de exemplu, drept de autor, licență, brevet și alte drepturi de proprietate) și care trebuie să fie conform din punct de vedere legal și contractual.  

7.2.     Dacă apar terți care susțin o pretenție în raport cu Weiss GmbH în baza unor posibile încălcări ale drepturilor legale, asociate cu serviciul prestat de Partenerul contractual, acesta din urmă se obligă să despăgubească și să garanteze Weiss GmbH față de orice fel de răspundere, precum și să ramburseze Weiss GmbH costurile rezultate din posibila încălcare a drepturilor legale. Obligația de despăgubire cuprinde angajamentul de a scuti Weiss GmbH complet de costurile de apărare în instanță (de exemplu, taxe judiciare și onorarii de avocat).

7.3.     Dacă este nevoie de drepturile de proprietate industrială ale Partenerului contractual pentru ca articolul livrat să poată fi folosit de Weiss GmbH, Partenerul contractual acordă astfel Weiss GmbH dreptul liber în ceea ce privește timpul și poziția geografică, un drept irevocabil și gratuit, de a repara, vinde sau folosi articolul livrat,sau partilor terte. terți.

7.4.     În cazul în care obiectul contractului individual este reprezentat de software standard, Partenerul contractual acordă Weiss GmbH un drept gratuit, netransferabil, de folosință.

7.5.     În cazul în care contractul individual include activitate de dezvoltare, autorizată și plătită de Weiss GmbH, indiferent că plata se face o dată sau în tranșe pe baza unui preț unitar, Weiss GmbH obține drepturile exclusive asupra tuturor rezultatelor activității de dezvoltare. Weiss GmbH primește dreptul nerestricționat în raport cu timpul și poziția geografică, un drept irevocabil, la toate drepturile de proprietate pe care se bazează rezultatele activității de dezvoltare sau drepturile necesare Weiss GmbH pentru folosirea rezultatelor activității de dezvoltare, inclusiv a dreptului de a acorda sub-licențe.

8.     Întârzieri

8.1.     Partenerul contractual se obligă să respecte perioada de livrare precizată. Datele/termenele de livrare desemnate se referă la momentul la care serviciul este prestat integral, la destinația convenită.

8.2.     Partenerul contractual răspunde de întârzierea livrării dacă acesta nu prestează serviciile până la datele convenite, cu excepția situațiilor de întârziere imputabile Weiss GmbH sau cauzate de evenimente de forță majoră.

8.3.     Partenerul contractual trebuie să notifice Weiss GmbH orice fel de întârzieri previzibile ale livrărilor sau serviciilor, de îndată ce află despre acestea, cel târziu atunci când perioada precizată pentru livrare și prestare este depășită.

8.4.     În cazul întârzierii, indiferent de urmările legale ale acesteia, Weiss GmbH are dreptul de a solicita o penalizare contractuală de 0,2% din valoarea contractului, pentru fiecare zi calendaristică de întârziere a prestării de către Partenerul contractual. În total, penalizarea contractuală de achitat conform acestei prevederi nu poate depăși 5% din valoarea contractului individual afectat. Dacă Weiss GmbH este supusă unei penalizări contractuale mai mare de către clienții săi, această penalizare contractuală mai mare va fi plătită de Partenerul contractual. Contrar prevederilor § 341 alin. 3 BGB, penalizarea poate fi pretinsă de Weiss GmbH până la plata finală. Acest lucru nu este valabil dacă Weiss GmbH nu și-a rezervat penalizarea contractuală la momentul recepției, în pofida solicitării scrise explicite transmise de Partenerul contractual. Penalizările contractuale sunt stinse prin cererile de compensare.

9.     Forța majoră

9.1.     Evenimentele de forță majoră includ eveniment care – chiar dacă sunt previzibile – nu pot fi influențate de partenerii contractuali, iar consecințele acestor evenimente asupra îndeplinirii contractului nu pot fi prevenite prin depunerea de eforturi rezonabile; astfel de eveniment sunt incendii, inundații, furtuni, cutremure și alte evenimente naturale, greve, grevă patronală și război. Îndeplinirea contractului individual afectat este amânată pe durata evenimentului respectiv. Partenerul contractual trebuie să informeze în scris Weiss GmbH imediat despre acest tip de eveniment, cel târziu în termen de trei (3) zile.

9.2.     Dacă evenimentele de forță majoră durează mai mult de două (2) săptămâni sau duc la o incapacitate permanentă de prestare a serviciilor, partenerii contractuali au dreptul de a rezilia contractul individual. Drepturile legale ale Weiss GmbH privind rezilierea, în calitatea sa de cumpărător al serviciilor de lucrări, rămân neafectate.

10.   Prețuri și termeni de plată

10.1.  Prețurile pentru serviciile Partenerului contractual sunt precizate în descrierea serviciilor sau în contractul individual. Dacă nu se convine altceva în scris în contractul individual, prețurile enumerate într-un contract individual sunt fixe și reprezintă prețul total pentru producție și livrare. Prețurile includ mai exact toate serviciile necesare în contextul prestării serviciilor descrise în prezentele clauze generale de cumpărare sau în fiecare comandă în parte și cuprind toate taxele, obligațiile, costurile de ambalare și de transport, asigurările și TVA obligatorie. Dacă Weiss GmbH nu a emis o aprobare prealabilă explicită în scris, Partenerul contractual nu are dreptul de a modifica prețurile sau de a solicita niciun fel de cost suplimentar.

10.2.  Factura este întocmită într-un mod care să-i permită verificarea și mai ales permite alocarea clară și controlul costurilor. Dacă nu se convine altceva în scris în contractul individual, remunerația datorată Partenerului contractual este scadentă în termen de treizeci (30) de zile de la prestarea completă a serviciilor conform contractului și primirea unei factori care să poată fi verificată cu discount de 3%. În cazul unui virament bancar, plata este considerată achitată la timp, dacă mandatul de virament bancar de la WEISS GmbH este primit de banca acestuia înainte de expirarea perioadei de plată. WEISS GmbH nu răspunde de întârzieri din cauza băncilor implicate în procesul de plată.

10.3.  Plăți parțiale vor fi achitate de Weiss GmbH doar dacă acest lucru a fost convenit în descrierea serviciilor inclusă ca anexă sau dacă acest aspect este convenit separat și explicit în scris. Nicio plată parțială efectuată de Weiss GmbH nu reprezintă recunoașterea unor servicii conforme contractual.

11.   Compensare, drept de reținere

11.1.  Partenerul contractual are dreptul de a reține plăți sau de a compensa plata prin propriile creanțe doar în măsura în care acestea din urmă au fost declarate legal obligatorii, sunt necontestate sau recunoscute de Weiss GmbH. De asemenea, Partenerul contractual poate exercita un drept de reținere doar în măsura în care propria creanță este bazată pe aceeași relație contractuală.

11.2.  Weiss GmbH are dreptul de a-și compensa cu creanțele sale pe baza unor acorduri contractuale viitoare cu Partenerul contractual pe lângă drepturile sale legale de compensare.

12.   Păstrarea documentelor de titlu și retenție

Articolele Weiss GmbH rămân în proprietatea sa în orice moment. Partenerul contractual nu deține un drept de retenție sau de reținere asupra bunurilor sau altor active aflate sub controlul său, pe baza niciunei pretenții, scadente sau încă nu, la care Partenerul contractual are dreptul în urma serviciilor sale. Partenerul contractual va realiza orice activitate de prelucrare, amestecare sau combinare (prelucrare suplimentară) a articolelor furnizate pentru Weiss GmbH. Același lucru este valabil și prelucrării suplimentare a bunurilor livrate, de către Weiss GmbH, astfel încât Weiss GmbH este considerată producătorul și devine proprietarul produsului cel mai târziu la prelucrarea suplimentară, conform cerințelor legale.

13. Livrare / recepție

13.1.  După livrarea sau crearea și asamblarea sau instalarea articolului respectiv, Partenerul contractual desfășoară o verificare corespunzătoare a serviciilor prestate. Recepția nu este aplicabilă, dacă Weiss GmbH nu solicită recepție, care urmează să fie realizată în acest caz conform următoarelor prevederi:

13.2.  Partenerul contractual anunță că articolul finalizat și asamblat sau instalat este pregătit pentru recepție la data convenită („înștiințare”). Această înștiințare se face sub rezerva condiției ca Partenerul contractual să fi asamblat sau instalat articolul conform contractului.

13.3.  . Recepția parțială nu are loc.

13.4.  Recepția se supune inspecției care urmează să fie efectuată în termen de zece (10) zile lucrătoare de la înștiințarea privind finalizarea, asamblarea și funcționalitatea, în prezența Partenerului contractual și a Weiss GmbH.

13.5.  Un proces-verbal de recepție va fi întocmit; în el sunt descrise orice fel de defecte care ar fi putut să apară (în continuare denumite și „erori”).

13.6.  Weiss GmbH declară realizarea recepției dacă asamblarea sau instalarea pare să nu prezinte nicio eroare. Erorile sunt declarate ca atare în declarația de recepție și remediate urgent de Partenerul contractual, dacă nu s-a convenit asupra unui termen pentru remediere..

13.7.  Recepția trebuie să aibă loc formal. Recepția este considerată emisă și dacă Weiss GmbH nu declară realizarea acesteia în termen de zece (10) zile lucrătoare de la finalizare, asamblare și funcționalitate, chiar dacă este obligată să facă acest lucru. § 641a BGB rămâne neafectată.

14.   Răspunderea pentru defecte

14.1.  În măsura legal aplicabilă, Weiss GmbH este obligată să inspecteze articolele livrate imediat după livrare pentru a se asigura că a fost livrată cantitatea convenită și/sau că nu există alte defecte vizibile. Toate reclamațiile referitoare la defecte vizibile vor fi considerate înaintate în timp util dacă sunt primite de Partenerul contractual în termen de două (2) săptămâni de la transferul articolului. Weiss GmbH trebuie să emită reclamații referitoare la viciile ascunse, într-un termen de două (2) săptămâni de la constatarea defectului.

14.2.  Partenerul contractual garantează că serviciile sale nu prezintă defecte. Garantează mai ales că articolul livrat corespunde specificației și standardului de calitate convenit în contract. Dacă Partenerul contractual răspunde de construcție, acesta garantează și lipsa de erori a construcției și că articolul este potrivit scopului stipulat în contract.

14.3.  Weiss GmbH are dreptul nerestricționat la garanțiile obligatorii. Mai exact, Weiss GmbH are dreptul, la propria discreție, la remedierea defectului, la livrarea unui articol fără defecte sau la solicitarea unei plăți de compensare. Partenerul contractual răspunde pentru măsurile menite să prevină riscurile (rechemări), în măsura obligativității legale în acest sens.

14.4.  Conform cerințelor legale, Partenerul contractual este îndeosebi răspunzător de asigurarea faptului că serviciul prezintă caracteristicile convenite la momentul transferului riscului către Weiss GmbH. În orice caz, descrierile specifice ale serviciilor, care sunt obiectele contractelor individuale, mai ales prin denumire sau referință în comanda Weiss GmbH sau care sunt incluse în contractul individual la fel ca prezentele clauze generale de cumpărare vor fi considerate acorduri cu privire la caracteristici. În acest context, este neesențial că descrierea serviciilor provine de la Weiss GmbH, de la vânzător sau de la producător.

14.5.  Spre deosebire de § 442 alin. 1 propoziția 2 BGB, Weiss GmbH are și dreptul, fără limitare, de a declara reclamații de pierderi, dacă defectul rămâne necunoscut Weiss GmbH la momentul încheierii contractului, ca urmare a neglijenței grave.

14.6.  Weiss GmbH are dreptul de a lua măsuri pentru remedierea defectului pe costul Partenerului contractual, de a face în așa fel încât terții să procedeze în mod similar sau de a obține ea însăși un articol înlocuitor, dacă Partenerul contractual nu dă curs cererii scrise privind remedierea defectului într-un termen rezonabil stabilit de Weiss GmbH sau dacă este depusă o cerere de deschidere a procedurilor de insolvență contra activelor Partenerului contractual. Acest lucru este valabil – la fel, fără necesitatea emiterii unei cereri prealabile— pentru situațiile urgente care implică o amenințare la adresa siguranței operaționale sau o deteriorare prea mare, în cazul în care nu se mai poate notifica Partenerul contractual cu privire la defect, din cauza caracterului urgent deosebit al cazului și stabilirea unui termen în care Partenerul contractul să ofere suport.

14.7.  Weiss GmbH are dreptul de a remedia defecte minore imediat, pe costul Partenerului contractual, sau de a face în așa fel încât aceste defecte minore să fie remediate.

14.8.  În cazul unui pericol iminent, Weiss GmbH are dreptul de a remedia ea însăși defectul sau de a face ca acesta să fie remediat pe costul Partenerului contractual după emiterea notificării adecvate către Partenerul contractual.

14.9.  În cazul în care clienții Weiss GmbH au dreptul de a lua măsuri pentru a remedia ei înșiși defectul sau de a face să fie luate măsuri, fără emiterea unui termen de finalizare pe costul Weiss GmbH, de exemplu, din cauză că livrarea este realizată după începutul neîndeplinirii obligațiilor, iar clientul este interesat de remedierea de urgență a defectului pentru a-și evita propria neîndeplinire a obligațiilor, Partenerul contractual trebuie să ramburseze aceste costuri către Weiss GmbH, cu excepția situației în care Partenerul contractual nu este răspunzător pentru întârziere.

14.10. În situațiile indicate mai sus în secțiunile de la (6) până la (9), Partenerul contractual trebuie anunțat cât de repede posibil. Weiss GmbH transmite un raport Partenerului contractual, cu privire la tipul și aplicabilitatea defectului și la lucrările efectuate.

14.11.   Weiss GmbH are dreptul de a solicita ca Partenerul contractual să o despăgubească și să o garanteze față de toate cererile de despăgubire ale clienților, dacă și în măsura în care Partenerul contractual răspunde de cauza respectivă pe baza serviciilor sale. Cu privire la despăgubirea din cereri de compensare contra Weiss GmbH dincolo de aplicabilitatea răspunderii conform legii germane a răspunderii pentru produse, aceasta se aplică doar dacă și în măsura în care Partenerul contractual este responsabil pentru cauză.

14.12.   . În cazul în care cererile contra Partenerului contractual depind de condiții care țin exclusiv de sfera de risc sau responsabilitatea Partenerului contractant, Partenerul contractual suportă povara dovedirii existenței acestor condiții pentru cerere.

14.13.   Cererile Weiss GmbH descrise mai sus expiră în termen de treizeci și șase (36) de luni de la notificarea defectului, dacă nu este prevăzut un termen de prescripție mai îndelungat pentru cererile referitoare la defecte, în prevederile legale aplicabile.

14.14.  Dacă Weiss GmbH este supusă unor termene de prescripție mai mari de către clienții săi sau o perioadă mai târzie a începutului pentru un termen de prescripție, acest termen de prescripție mai mare sau data de început mai târzie are caracter decisiv.

14.15.   . Aprobarea unei dezvoltări de către Weiss GmbH nu exclude, nici nu limitează cererile de garanție și răspundere pentru produse.

15.   Guaranție

15.1.  . Pe lângă răspunderea pentru defecte, Partenerul contractual își asumă o garanție pentru o perioadă de douăzeci și patru (24) de luni, asigurând că serviciul nu conține vicii de producție și cuprinde caracteristicile convenite.

15.2.  Garanția indicată mai sus începe odată cu transferul articolului sau prestării serviciului.

16.   Audit

16.1.  Weiss GmbH are dreptul de a inspecta și audita procesul de producție al Partenerului contractual, oricând este rezonabil conform unei notificări prealabile.

16.2.  Partenerul contractual se asigură că Weiss GmbH are dreptul de a inspecta și verifica în ceea ce privește asistenții săi la prestare și subcontractanții.

17.   Partenerul contractual se asigură că Weiss GmbH are dreptul de a inspecta și verifica în ceea ce privește asistenții săi la prestare și subcontractanțiiWeiss GmbH

Următoarele reguli se vor aplica răspunderii Weiss GmbH, precum și răspunderii pentru angajații, asistenții la executare și reprezentanților delegați ai Weiss GmbH – indiferent de motiv::

17.1.  Răspunderea Weiss GmbH pentru daune este limitată după cum urmează:

a)          În cazul unei încălcări simple din neglijență a obligațiilor esențiale (adică obligații esențiale pe care Weiss GmbH trebuie să le îndeplinească și care sunt importante pentru realizarea obiectivelor contractuale sau pe care Weiss GmbH trebuie să le respecte, iar o nerespectare ar putea pune în pericol realizarea obiectivelor contractuale), răspunderea Weiss GmbH va fi limitată la pierderi care ar fi în mod normal previzibile la momentul încheierii contractului;

b)          Weiss GmbH nu va fi răspunzătoare pentru o simplă încălcare din neglijență a unor obligații neesențiale.

17.2.  Excepțiile, restricțiile și limitările anterioare ale răspunderii nu se vor aplica cererilor bazate pe legea răspunderii pentru produse și nici compensării pentru daune aduse vieții, corpului sau sănătății.

17.3.  Cererile de despăgubire contra Weiss GmbH vor fi supuse unui termen de prescripție de un (1) an, de la începutul termenului legal de prescripție. Cele de mai sus nu se vor aplica cererilor bazate pe legea privind răspunderea pentru produse și nici compensării pentru daune care aduc atingere vieții, corpului sau sănătății, nici încălcării obligațiilor în mod intenționat sau din gravă neglijență, care se supun termenului de prescripție.

17.4.  Weiss GmbH nu-și asumă nicio răspundere față de Partenerul contractual sau terți în măsura în care dauna este imputabilă Partenerului contractual sau asistenților săi la prestare sau reprezentanților săi delegați. În aceste situații, Weiss GmbH nu-și asumă mai exact nicio răspundere pentru daune rezultate din încălcări ale reglementărilor protectoare ale dreptului public sau din încălcări ale directivelor și instrucțiunilor aplicabile. Partenerul contractual se va informa independent despre aceste aspecte. Neglijența relativă a Partenerului îi va fi imputată acestuia.

17.5.  Cu privire la serviciile gratuite, Weiss GmbH răspunde doar pentru gradul de atenție pe care-l aplică propriilor probleme.

17.6.  Dacă sunt înaintate cereri de despăgubire, acestea trebuie depuse legal în termen de șase (6) luni de la o respingere în scris de către Weiss GmbH. Afirmarea ulterioară a cererilor este exclusă dacă nu au fost inițiate proceduri independente de dovedire (Selbständiges Beweisverfahren) în termen. Cele de mai sus nu se vor aplica cererilor bazate pe legea privind răspunderea pentru produse și nici compensării pentru daune aduse vieții, organismului sau sănătății și nici încălcării intenționate sau grav neglijente a obligațiilor, care se supun unei prescripții legale.

18.   Asigurare de răspundere

18.1.  Partenerul contractual încheie asigurarea globală de protecție, standard în document, cu un asigurător eficient (mai exact, asigurare de răspundere civilă față de terți (Betriebshaftpflicht), de răspundere pentru produse și asigurări în caz de retragere a produselor), fiecare acoperind daune aduse proprietății Weiss GmbH, clienților săi sau terților până la o sumă rezonabilă. Angajații Partenerului contractual trebuie să fie asigurați cu privire la accidente aferente muncii. Partenerul contractual furnizează dovezi către Weiss GmbH, la încheierea contractului, cum că deține acest tip de asigurare de răspundere.

18.2.  Partenerul contractual va menține această protecție prin asigurare până la expirarea contractului individual și cel puțin până la expirarea termenului de prescripție pentru cererile referitoare la defecte sau ale cereri de compensare. Dacă Partenerul contractual nu-și îndeplinește această obligație, Weiss GmbH are dreptul de a denunța unilateral contractul sau de a rezilia fără perioadă de notificare, în urma nerespectării unui termen rezonabil. Alte cereri ale Weiss GmbH, în special cererile de compensare, rămân neafectate.

19.   Confidențialitate, informații comerciale

19.1.  Partenerul contractual este obligat să trateze confidențial toate informațiile desemnate confidențiale sau informațiile Weiss GmbH care au clar un caracter confidențial (în continuare denumite „informații confidențiale”), să nu facă copii ale acestor informații și să nu permită terților să facă acest lucru, dacă nu este necesar îndeplinirii obligațiilor rezultate din comandă sau din aceste clauze generale de cumpărare. Partenerul contractual este obligat mai ales să păstreze stricta confidențialitate cu privire la calcule, ilustrații, planuri, documente de ofertă, profiluri de cerințe, specificație de cerințe, planșe, alte documente și alte suporturi de date, precum modele și alte materiale. Acestea pot fi divulgate unor terți și/sau folosite pentru propriile scopuri ale Partenerului contractual, care sunt conținut al contractului individual sau acestor clauze generale de cumpărare, doar cu aprobarea explicită și în scris de la Weiss GmbH. Partenerul contractual poate divulga relația contractuală cu Weiss GmbH doar dacă are consimțământul în scris al Weiss GmbH.

19.2.  . Această obligație nu se va aplica informațiilor aflate în domeniul public sau pe care Partenerul contractual le-a primit anterior prin mijloace legale sau care au apărut independent de acest contract sau în cazurile în care Partenerul contractual este supus cerințelor de divulgare sau în care instanțele judecătorești sau autoritățile administrative îi solicită să furnizeze informațiile. Obligațiile de confidențialitate de mai sus își mențin validitatea nelimitat în timp, pe durata acestui contract și ulterior și vor fi impuse explicit în scris asupra oricărui terț (inclusiv, printre alții, angajaților) cu acces la informații confidențiale.

19.3.  Partenerul contractual este obligat să stocheze în mod corespunzător toate documentele, fișierele și alte forme de informații confidențiale primite de la Weiss GmbH.

20.   Protejarea și securitatea datelor

20.1.  Partenerul contractual trebuie să se asigure că toate persoanele desemnate de el pentru îndeplinirea sau prelucrarea contractului individual, și/sau descrierea serviciilor sau aceste clauze generale de cumpărare, respectă cerințele legale de protecție și securitate a datelor. Obligația necesară a respectării confidențialității datelor conform legii germane referitoare la protejarea datelor va fi realizată cel târziu înainte de prima pornire a operațiunilor, iar dovezi în acest sens vor fi furnizate Weiss GmbH la cerere. Partenerul contractual este de acord ca datele cu caracter personal puse la dispoziția Weiss GmbH în contextul relației comerciale să fie stocate și prelucrate automat în sistemele IT ale Weiss GmbH.

20.2.  . În cazul în care Partenerul contractual adună, prelucrează sau folosește date cu caracter personal în timpul proceselor de prelucrare a datelor comenzilor în modul indicat de Weiss GmbH (§ 11 din legea germană privind protejarea datelor, „BDSG”) în scopul îndeplinirii serviciilor contractuale sau în care Partenerul contractual efectuează „inspecție sau întreținere a procedurilor automatizate sau sistemelor de prelucrare de date” pentru Weiss GmbH în sensul § 11 alin. 5 BDSG, partenerii contractuali vor încheia un „Acord privind prelucrarea datelor comenzilor” conform 11 BDSG, pe care Weiss GmbH îl va pune la dispoziția Partenerului contractual

21.   Reziliere, denunțare unilaterală

21.1.  Weiss GmbH are dreptul de a rezilia contractul individual conform § 649 BGB. Dacă nu se convine altceva, în cazul rezilierii, Partenerul contractual poate exercita drepturile legale pe baza acestei prevederi; însă, Partenerul contractual este obligat să explice clar remunerația reclamată, într-un mod transparent, ținând cont de cheltuielile economisite ca urmare a rezilierii. În plus, Partenerul contractual este obligat să precizeze care sunt serviciile parțiale pe care le consideră finalizate și care sunt serviciile inițiate. La cerere, Partenerul contractual susține Weiss GmbH într-un mod rezonabil contra unei remunerații rezonabile, pentru ca Weiss GmbH sau un terț să poată finaliza serviciul comandat, în măsura în care o astfel de acțiune nu este nerezonabilă pentru Partenerul contractual. Serviciul de suport este considerat „completare a comenzilor” în sensul § 649 BGB, dacă nu este nerezonabil Partenerul contractual.

21.2.  Dreptul la rezilierea extraordinară a contractului individual cu motiv întemeiat, precum și dreptul legal de denunțare unilaterală a contractul individual rămân neafectate.

21.3.  Atât rezilierea, cât și denunțarea unilaterală trebuie realizate în scris pentru a fi valide..

22.   Service și piese de schimb

22.1.  Referitor la materialele de producție, Partenerul contractual asigură necesarul Weiss GmbH de piese de schimb în timpul livrării în serie și timp de cincisprezece (15) ani după terminarea livrării în serie. Prețul este prețul curent de producție convenit stipulat în contractul individual, valid pe durata acestuia. După expirarea contractului individual, prețul este convenit în contextul comenzilor emise.

22.2.  Cu privire la articolele care nu sunt materiale de producție, Partenerul contractual asigură necesarul Weiss GmbH cu privire la piese de schimb, la prețurile standard ale pieței, pentru cel puțin cincisprezece (15) ani, perioadă care începe la data primei livrări.

22.3.  La cererea Weiss GmbH, documente privind activitățile de service și materiale necesare suplimentare vor fi puse la dispoziție, gratuit

23.   . Instrumentele partenerilor contractuali

23.1.  Partenerul contractual acordă Weiss GmbH un drept de cumpărare pentru instrumente necesare producerii articolelor specifice ale Weiss GmbH. Acesta include și toate accesoriile sale, precum tipare, matrice, instrumente de măsură, accesorii, forme, eșantioane și software aferent, planșe și alte documente asociate care sunt necesare producerii articolului de livrat. Dacă Weiss GmbH își exercită dreptul de cumpărare, prețul este calculat pe baza costului original al achiziției minus deprecierea pentru uzură și, dacă este cazul, alte deprecieri care au loc până la transferarea instrumentului în urma exercitării opțiunii dreptului de cumpărare. Deprecierea pentru uzură este luată în calcul doar dacă Partenerul contractual a primit compensare pentru această depreciere, prin prețul unitar. În niciun caz prețul de cumpărare nu poate depăși valoarea de piață (costuri de înlocuire pentru un instrument utilizat asemănător) la momentul exercitării dreptului de cumpărare. Nu există niciun drept de cumpărare dacă Partenerul contractual are nevoie de instrument pentru producerea altor produse standard ale sale. 

23.2.  Partenerul contractual oferă Weiss GmbH toate informațiile de care Weiss GmbH are nevoie pentru instalarea, asamblarea și utilizarea acestui instrument. Sub rezerva dreptului de proprietate industrială al Partenerului contractual, Weiss GmbH poate folosi și publica aceste informații fără limitare. Informațiile privind construcția și producția, care se supun unui drept de proprietate intelectuală al Partenerului contractual, pot fi folosite doar de Weiss GmbH pentru propriile scopuri.

24.   Dispoziții finale

24.1.  Partenerul contractual nu poate – sub rezerva cesionării creanțelor conform § 354a a Codului comercial german (HGB) –– transfera drepturi individuale ale acestui contract sau contractul integral către terți, dacă Weiss GmbH nu este de acord în scris, în mod explicit, cu acest lucru.

24.2.  Dacă o parte va alege să nu-și exercite unul dintre drepturile conform acestui contract, acest lucru nu va fi considerat drept o renunțare la dreptul respectiv, dacă partea care are dreptul respectiv nu informează cealaltă parte în scris cu privire la o astfel de renunțare.

24.3.  Locul executării va fi sediul social al Weiss GmbH. În măsura în care Partenerul contractual este un comerciant așa cum e definit de Codul comercial german (HGB), o entitate juridică înființată conform dreptului public (juristische Personen des öffentlichen Rechts), sau un fond special conform dreptului public (öffentlich-rechtliches Sondervermögen), >), locul exclusiv de jurisdicție pentru toate disputele (inclusiv procedurile de verificare, procedurile de aplicare a reclamațiilor restrânse și procedura limitată la dovezile documentare)( rezultate direct sau indirect din relația contractuală este sediul social al Weiss GmbH. Aceeași prevedere este valabilă și procedurilor judiciare de colectare, precum și persoanelor care nu au un loc general de jurisdicție în Germania, persoanelor care și-au mutat reședința sau locul în care se află de obicei în străinătate după încheierea contractului sau al căror loc de reședință sau domiciliere este necunoscut la momentul intentării acțiunii. În plus, Weiss GmbH are dreptul de a intenta proces la locul de judecată prevăzut de lege.

24.4.  Toate acordurile și actele legale ale partenerilor contractuali în contextul acestor clauze generale de cumpărare se supun legilor Republicii Federale Germania cu excluderea conflictului cu prevederile legale. Nu este aplicabilă Convenția Organizației Națiunilor Unite privind contractele pentru vânzarea internațională de bunuri (CISG).

24.5.  Aceste clauze generale de cumpărare sunt furnizate în limbile germană și engleză. Legal opozabilă este doar versiunea în limba germană a acestor clauze generale.

24.6. Acordurile suplimentare verbale nu sunt valide. Condițiile care se abat sau suplimentare, precum și modificările acestui contract, inclusiv această clauză de cerință scrisă, sunt valide doar dacă sunt convenite în scris și explicit marcate drept modificare sau completare.

24.7.  Dacă una sau mai multe prevederi din aceste clauze generale de cumpărare nu îndeplinesc cerințele legale, celelalte prevederi vor continua să fie neafectate.